原創翻譯:龍騰網 http://www.7245883.live 翻譯:后羿A射日 轉載請注明出處



The House of Representatives recently passed H.R.1044, the Fairness for High-Skilled Immigrants Act. It’s now in the Senate’s Judiciary committee and could be voted on by the full Senate by September. Javanka is said to favor it, so the chances that President Trump will veto it (as he should) are probably low.

眾議院最近通過了H.R.1044提案《高技術移民公平法案》?,F在該法案已經提交參議院司法委員會,可能在9月由全體參議院投票表決。據說賈萬卡(賈里德·庫什納和伊萬卡·特朗普)支持該法案,所以特朗普總統否決該法案的可能性很低。

The adjective “high-skilled” is misleading—intentionally so, of course. The immigrants being favored by this act are lower-middle-class drudge workers, mainly computer programmers, most from India and China. They know languages like jaxcript, which anyone with above-room-temperature IQ can learn in 24 hours, or PHP and C++, which I’ll allow are harder but which a few months in trade school will get you capable at.

該法案的形容詞“高科技”根本就是一種誤導,而且是故意誤導。這項法案支持的移民主要是來自印度和中國的中下階層,干粗活的人,主要是電腦程序員。這些程序員會jaxcript語言,任何智商高于室溫的人24小時內就能學會這種語言,有的會PHP和c++語言,我承認這些語言有點難,但在職業學校學幾個月也能掌握。

I know whereof I speak. I spent much of my working life doing the kind of work—commercial computer programming—that these immigrants are being brought in to do. It is, indeed, not rocket science.

我知道我在說什么。我工作生涯的大部分時間都在做商業電腦編程之類的工作,而這些移民就是來做這些工作的。這的確不是什么復雜的事。



Once upon a time we had a system of guest-worker visas to fill gaps in the workforce. When the visa expired, the guest worker went back to his home country. In fact, just to get the visa you had to show “non-immigrant intent”—you had to show the visa officer that you didn’t intend to stay in the U.S.A. permanently.

很久以前我們有客工簽證來填補勞動力空缺。簽證到期后,客籍工人要回到了自己的祖國。事實上,要想拿到簽證,你必須證明自己“沒有移民傾向”——你必須向簽證官表明你不打算永遠留在美國。

That’s ancient history now. The rules have been relaxed so that it’s easy to parlay a guest-worker visa into permanent residence—the Green Card—and thence to citizenship.

那已經是過去的事了。這些規定已經放寬,所以客工簽證很容易變成永久居留證“綠卡”,然后再成為美國公民。

There are still currently, though, limits on the number of visas that any particular country can get in a given year. H.R.1044 eliminates those country caps. The incoming workforce, taking jobs that American college graduates should be taking, will be even more overwhelmingly Indian and Chinese.

不過,特定國家在特定年份獲得簽證的數量仍然受到限制。H.R.1044法案取消了國別限額。即將到來的勞動力,將搶走美國大學畢業生的工作,而這些勞動力大部分都會是印度人和中國人。

In the general matter of bringing in foreign labor, I limp up once more to offer my proposal that we submit the whole process to the Law of Supply and Demand. Visas for guest workers in any line of work should be issued only when there is a clear and persistent shortage of native-born workers, signalled by a dramatic and prolonged rise in the wages on offer to such workers.

在引進外國勞工這個問題上,我再次弱弱地提出我的建議:引進外國勞工應該符合供求規律。不管哪個行業,只有本國工人明顯持續短缺,簽證才能發給這個行業的外來工人。這種短缺表現為工人的工資長期大幅上漲。

Even then I’d want a decent time to let Americans take up the slack.

即使那樣,我也希望能大方地讓美國人來收拾殘局。



But, of course, they might vote Republican. And we can’t have that.

當然,他們可能會投票給共和黨。不能讓他們這么做。