(CNN)Three-time Olympic volleyball gold medalist Kerri Walsh Jennings is facing a wave of criticism after she said she went to the grocery store without a mask.

三屆奧運會排球金牌得主凱里·沃爾什·詹寧斯因說自己去雜貨店時沒有戴口罩而遭到了一波洶涌的批評。


"I went shopping without a mask on & this is why," Jennings wrote on Instagram. "I read a quote the other day that shook me - - THIS HAS NOT BEEN ENFORCED, IT'S BEEN CONSENTED TO."

詹寧斯在Instagram上寫道:“我去購物時沒帶口罩,這就是原因?!薄扒皫滋煳易x到一句讓我震驚的話——這并沒有被強制執行戴口罩,而是被同意了?!?

Jennings said that statement "woke me up," and that she wanted to stand up for her rights and freedoms without being reckless or putting others in danger.

詹寧斯說,這一聲明“喚醒了我”,她希望在不魯莽行事或將他人置于危險境地的情況下捍衛自己的權利和自由。


The Centers for Disease Control and Prevention has said that face coverings are meant to protect other people in case that person is infected, unknowingly or not. And White House Coronavirus Task Force Coordinator Dr. Deborah Birx said, "We know now there's scientific evidence that masks both keep you from infecting others but may also partially protect you from getting infected."

美國疾病控制與預防中心(Centers for Disease Control and Prevention,簡稱cdc)表示,無論是在不知不覺中還是在不知情的情況下,面部覆蓋物都是用來保護他人的。白宮新冠病毒工作小組協調員Deborah Birx博士說:“我們知道,現在有科學證據表明,口罩既可以防止你感染他人,也可以保護你不被感染?!?

Jennings faced quick backlash, with one user responding to her post: "I'm a nurse and all healthcare workers are reusing PPE and we don't have routine access to testing. We put ourselves at risk daily to care for patients the least that everyone else can do is social distance and wear a mask in public."

詹寧斯很快遭到了反對,一位用戶回復了她的帖子:“我是一名護士,所有醫護人員都在重復使用個人防護裝備,我們沒有常規的檢測手段。為了照顧病人,我們每天都把自己置于危險之中,而其他人至少能做的就是保持社交距離,在公共場合戴上口罩?!?

Another user wrote, "This is incredibly selfish and ignorant."

另一位用戶寫道:“這太自私和無知了?!?

"To those I've upset so deeply, I am sorry," Jennings wrote in a follow up post.

詹寧斯在后續帖子中寫道:“對那些我深感難過的人,我感到很抱歉?!?

"To those who are open to hearing where I am coming from, I appreciate your openness and civility. To those in agreement, I appreciate you expressing your views. To those calling me dumb, selfish, privileged, bigoted, and racist and telling me that 'you are better than this,' I fully acknowledge that addressing such an emotional, layered, nuanced and polarizing topic on social media was not the smartest thing."

“對于那些愿意傾聽我來自哪里的人,我很欣賞你們的開放和禮貌。對于那些持一致意見的人,我感謝你們發表自己的觀點。有些人說我愚蠢、自私、有優越感、偏執、種族主義,并告訴我‘你比這個強’,我完全承認,在社交媒體上談論這樣一個情緒化、層次分明、細致入微、兩極分化的話題并不是最明智的做法?!?

Jennings has recently announced that she is leaving her home in California -- the state now leading the country with at least 741,726 Covid-19 cases. California has a statewide face mask mandate, which has been in effect since June 18.

詹寧斯最近宣布,她將離開加州的家。加州目前至少有741,726例新冠肺炎病例,居全國首位。加州頒布了一項全州范圍內使用口罩的規定,該規定自6月18日起生效。

There are at least 6,306,412 coronavirus cases in the United States, according to a tally by Johns Hopkins University. There are concerns that the country will see a surge in cases following Labor Day weekend celebrations, similar to the surges the country experienced following Memorial Day and the Fourth of July.

根據約翰霍普金斯大學的統計,美國目前至少有6,306,412例新冠病毒感染病例。有人擔心,在勞工節周末的慶?;顒又?,病例會激增,類似于美國陣亡將士紀念日和7月4日之后的病例激增情況。