PISMESTROVIC KLEINE ZEITUNG - GRAZ, AUSTRIA
BY CESAR CHELALA CONTRIBUTING WRITER

特約作者塞薩爾.喬娜拉報道

PISMESTROVIC KLEINE ZEITUNG - GRAZ, AUSTRIA
One of the most neglected consequences of the rapidly evolving COVID-19 is the increasing violence against women of all ages. U.N. Women has called it “the shadow pandemic,” and António Guterres, the U.N. Secretary-General has said, “Peace is not just the absence of war. Many women under lockdown for #COVID19 face violence where they should be safest: in their own homes.”

新冠病毒迅速席卷全球造成各種各樣的問題,其中最被忽視的問題之一便是對各個年齡層婦女的暴力行為日益增加。聯合國婦女署稱其為“影子流行病”,聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯說:“和平不僅僅意味著沒有戰爭。許多因新冠病毒而被禁足的女性在她們本應感到最安全的家里遭受暴力?!?

Domestic violence is not, of course, a new phenomenon. Before the pandemic, it is estimated that 243 million women and girls (aged 15-49) across the world had been victims of sexual or physical violence during the previous 12 months, in most cases perpetrated by an intimate partner.That number has significantly increased alongside the evolution of the pandemic, due in great measure to the necessary stay at home measures imposed by the authorities.

家庭暴力當然不是一種新現象。在疫情還未發生的過去12個月里,全世界就有2.43億婦女和女孩(15-49歲)遭受性暴力或身體暴力,而其中大多數是親密伴侶施暴。隨著疫情的發展,政府采取了居家隔離的防范措施,這在很大程度上顯著增加了家暴案例。




The situation becomes even more complex by the release of inmates from prisons which have become a hotbed for the spread of the pandemic. When some of these inmates return home, they recreate the conditions of violence that landed them in prison. That is why victims should be notified about inmate releases and local government should implement preventative and support measures when necessary.

由于一些監獄疫情爆發,政府不得不釋放一些囚犯,而這使情況變得更加復雜。當一些囚犯回到家中時,他們重蹈覆轍。這也就是為什么應該提前通知受害者囚犯釋放的消息,地方政府也應該在必要時實施預防措施的原因。


CEDAW obligates state parties to condemn discrimination in all forms, and to ensure a legal frxwork to protect women’s basic rights. It also addresses issues such as education, employment, health care, and human trafficking. The U.S. refusal to ratify this convention leads other governments to more easily disregard CEDAW’s mandate and the obligations under it. Particularly now, at a time when violence against women and girls is rising due to the pandemic, the U.S. should respond with concrete actions to secure the rights of women. As stated by Phumzile Mlambo-Ngcuka, Executive Director of U.N. Women, “We must not only survive the coronavirus, but emerge renewed, with women as a powerful force for recovery.”

《消除對婦女一切形式歧視公約》締約方有義務譴責一切形式的歧視,并確保一個保護婦女基本權利的法律框架。它還涉及教育、就業、保健和人口販運等問題。美國拒絕批準該公約的行為,導致其他國家政府更容易無視該公約的授權和義務。特別是目前這種疫情導致針對婦女和女孩的暴力行為不斷上升的情況下,美國應該采取具體行動來保障婦女的權利。正如聯合國婦女事務執行主任姆蘭博-努卡所說,“我們女性不僅必須從冠狀病毒中幸存下來,而且必須重煥新生,女性是復蘇的強大力量?!?br />