LMAO: Controversy over USC professor's use of Chinese word "那個" that sounds like racial slur in English

Controversy over USC professor’s use of Chinese word that sounds like racial slur in English


Marshall School of Business professor Greg Patton was giving a Zoom lesson in his “Communication for Management” class on Aug. 20. The course, a three-week intensive, is part of the core requirements for first-year master’s of business administration students.

8月20日,馬歇爾商學院教授Greg Patton在他的《管理學溝通》課程中上了一堂網絡課,該課程為期三周,是工商管理碩士一年級學生的核心要求之一。

Patton’s resume describes him as “an expert in communication, interpersonal and leadership effectiveness” who has taught and led programs in the Pacific Rim for more than 20 years.


That day’s lesson focused on building confidence and improving presentation skills, according to a class syllabus. When Patton, who is white, began discussing the use of filler words like “um” and “er” in speech, he offered an international example.


“There are over 10,000 characters in the Chinese written language and to use this phrase ... is hurtful and unacceptable to our USC Marshall community,” the letter said. “The negligence and disregard displayed by our professor was very clear.”


The students said their mental health had been affected and they were unable to focus on their studies.


“To expect that we will sit through two more weeks of this class, knowing that the professor lacks the tact, racial awareness and empathy to lead and teach an audience as diverse as ours is unacceptable,” they wrote.


Chinese speakers say the Mandarin word is widely used as a place filler like the English “um.” It can also be used to indicate a specific item, as in “that one,”

說漢語人的則表示,普通話中這個詞匯被廣泛用作補語,就像英語中的“um(呃)”一樣,“那個”一詞也可以用來表示某件特定的事物,就如“that one”